< Salme 103 >
1 (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
5 han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
9 han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
15 som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
16 når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
17 Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.