< Salme 103 >
1 (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
5 han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
8 barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
9 han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
11 Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
12 Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
15 som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
16 når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
17 Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.