< Salme 103 >
1 (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
5 han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
8 barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
9 han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
11 Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
12 Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
15 som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
16 når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
17 Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!