< Salme 103 >
1 (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
5 han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
Господь творит правду и суд всем обиженным.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
8 barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
9 han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
не до конца гневается, и не вовек негодует.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
11 Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
12 Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
15 som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
16 når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
17 Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!