< Salme 103 >
1 (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
der dein Leben vom Verderben erlöset, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit,
5 han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
8 barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unserer Missetat.
11 Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
12 Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
So ferne der Morgen ist vom Abend, lässet er unsere Übertretung von uns sein.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HERR über die, so ihn fürchten.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.
15 som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er blühet wie eine Blume auf dem Felde.
16 når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
Wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.
17 Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man höre die Stimme seines Worts.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner HERRSChaft! Lobe den HERRN, meine Seele!