< Salme 103 >

1 (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.

< Salme 103 >