< Salme 103 >
1 (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
“A psalm of David.” Bless the LORD, O my soul! And all that is within me, bless his holy name!
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Bless the LORD, O my soul! And forget not all his benefits!
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Who redeemeth thy life from the grave; Who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;
5 han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
Who satisfieth thine old age with good, So that thy youth is renewed like the eagle's.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
The LORD executeth justice And equity for all the oppressed.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
He made known his ways to Moses, His doings to the children of Israel.
8 barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
The LORD is merciful and kind, Slow to anger and rich in mercy.
9 han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
He doth not always chide, Nor doth he keep his anger for ever.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
He hath not dealt with us according to our sins, Nor requited us according to our iniquities.
11 Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
As high as are the heavens above the earth, So great is his mercy to them that fear him.
12 Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Even as a father pitieth his children, So the LORD pitieth them that fear him.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
For he knoweth our frame, He remembereth that we are dust.
15 som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
16 når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
The wind passeth over it, and it is gone; And its place shall know it no more.
17 Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting to them that fear him, And his righteousness to children's children,
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
To such as keep his covenant, And remember his commandments to do them.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
The LORD hath established his throne in the heavens, And his kingdom ruleth over all.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Bless the LORD, ye his angels, Ye mighty ones who do his commands, Hearkening to the voice of his word!
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Bless the LORD, all ye his hosts; Ye, his ministers, who do his pleasure!
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Bless the LORD, all his works, In all places of his dominion! Bless the LORD, O my soul!