< Salme 103 >

1 (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

< Salme 103 >