< Salme 102 >

1 (Bøn af en elendig, når hans Kraft svigter, og han udøser sin Klage for HERREN.) HERRE, lyt til min bøn, lad mit råb komme til dig,
A prayer from someone who is suffering and is tired out, pouring out their troubles to the Lord. Lord please hear my prayer, my cry for help!
2 skjul dog ikke dit Åsyn for mig; den Dag jeg stedes i Nød, bøj da dit Øre til mig; når jeg kalder, så skynd dig og svar mig!
Don't hide your face from me in my time of trouble! Turn and listen to me, and answer me quickly when I call.
3 Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;
My life is disappearing like smoke; my body feels like it's on fire!
4 mit Hjerte er svedet og - visnet som Græs, thi jeg glemmer at spise mit Brød.
I'm like grass that's dried up, withered away—I even forget to eat!
5 Under min Stønnen klæber mine Ben til Huden;
All my groaning has worn me out; my bones show through my skin.
6 jeg ligner Ørkenens Pelikan, er blevet som Uglen på øde Steder;
I'm like a desert owl, like a little owl among the ruins.
7 om Natten ligger jeg vågen og jamrer så ensom som Fugl på Taget;
I can't sleep. I'm like a lonely bird on a rooftop.
8 mine Fjender håner mig hele Dagen; de der spotter mig, sværger ved mig.
My enemies taunt me all day long. They mock me and swear at me.
9 Thi Støv er mit daglige Brød, jeg blander min Drik med Tårer
Ashes are the food I eat; my tears drip into my drink,
10 over din Harme og Vrede, fordi du tog mig og slængte mig bort;
because of your anger and hostility, for you have picked me up and tossed me away.
11 mine Dage hælder som Skyggen, som Græsset visner jeg hen.
My life is fading away like a shadow that lengthens—I'm withering away like grass.
12 Men du troner evindelig, HERRE, du ihukommes fra Slægt til Slægt;
But you, Lord, reign forever, your fame will last for all generations.
13 du vil rejse dig og forbarme dig over Zion, når Nådens Tid, når Timen er inde;
You will take action and have pity on Jerusalem, for it's time to be kind to the city, the time has come.
14 thi dine Tjenere elsker dets Sten og ynkes over dets Grushobe.
For the people who follow you love its stones; they value even its dust!
15 Og HERRENs Navn skal Folkene frygte, din Herlighed alle Jordens Konger;
Then the nations will be in awe of who you are, Lord; all the kings of the earth will be in awe of your glory.
16 thi HERREN opbygger Zion, han lader sig se i sin Herlighed;
For the Lord will rebuild Jerusalem; he will appear in glory.
17 han vender sig til de hjælpeløses Bøn, lader ej deres Bøn uænset.
He will pay attention to the prayers of the homeless; he will not disregard their requests.
18 For Efterslægten skal det optegnes, af Folk, der skal fødes, skal prise HERREN;
Let this be recorded for generations to come, so that people yet to be born may praise the Lord:
19 thi han ser ned fra sin hellige Højsal, HERREN skuer ned fra Himmel til Jord
The Lord looked down from above, from the heights of his holy place; he looked down from heaven to the earth,
20 for at høre de fangnes Stønnen og give de dødsdømte Frihed,
to respond to the groans of prisoners, to set free the children of death.
21 at HERRENs Navn kan forkyndes i Zion, hans - Pris i Jerusalem,
As a result the wonderful nature of the Lord will be celebrated with praise in Jerusalem,
22 når Folkeslag og Riger til Hobe samles for at tjene HERREN.
when the people of many kingdoms gather together to worship the Lord.
23 Han lammed min Kraft på Vejen, forkorted mit Liv.
But as for me, he broke my health while I was still young, cutting my life short.
24 Jeg siger: Min Gud, tag mig ikke bort i Dagenes Hælvt! Dine År er fra Slægt til Slægt.
I cried out, “My God, don't take my life while I'm young! You are the one who lives forever.
25 Du grundfæsted fordum Jorden, Himlene er dine Hænders Værk;
Long ago you created the earth; you made the heavens.
26 de falder, men du består, alle slides de op som en Klædning;
They will come to an end, but you will not. They will all wear out, like clothes—you will change them, and throw them away.
27 som Klæder skifter du dem; de skiftes, men du er den samme, og dine År får aldrig Ende!
But you are the one who always is; your years never come to an end.
28 Dine Tjeneres Børn fæster Bo, deres Sæd skal bestå for dit Åsyn.
Our children will live with you, and our children's children will grow in your presence.”

< Salme 102 >