< Salme 10 >
1 Hvorfor står du så fjernt, o Herre, hvi dølger du dig i Trængselstider?
Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
2 Den gudløse jager i Hovmod den arme, fanger ham i de Rænker, han spinder;
While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
3 thi den gudløse praler af sin Sjæls Attrå, den gridske forbander, ringeagter HERREN.
Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
4 Den gudløse siger i Hovmod: "Han hjemsøger ej, der er ingen Gud"; det er alle hans Tanker.
The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
5 Dog altid lykkes hans Vej, højt over ham går dine Domme; han blæser ad alle sine Fjender.
His ways are profane at all times; your judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
6 Han siger i Hjertet: "Jeg rokkes ej, kommer ikke i Nød fra Slægt til Slægt."
For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
7 Hans Mund er fuld af Banden og Svig og Vold, Fordærv og Uret er under hans Tunge;
Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
8 han lægger sig på Lur i Landsbyer, dræber i Løn den skyldfri, efter Staklen spejder hans Øjne;
He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
9 han lurer i Skjul som Løve i Krat, på at fange den arme lurer han, han fanger den arme ind i sit Garn;
He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
10 han dukker sig, sidder på Spring, og Staklerne falder i hans Kløer.
He will bow down and fall when he has mastered the poor.
11 Han siger i Hjertet: "Gud glemmer, han skjuler sit Åsyn; han ser det aldrig."
For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
12 Rejs dig, HERRE! Gud, løft din Hånd, de arme glemme du ikke!
Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
13 Hvorfor skal en gudløs spotte Gud, sige i Hjertet, du hjemsøger ikke?
Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
14 Du skuer dog Møje og Kvide, ser det og tager det i din Hånd; Staklen tyr hen til dig, du er den faderløses Hjælper.
You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
15 Knus den ondes, den gudløses Arm, hjemsøg hans Gudløshed, så den ej findes!
Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
16 HERREN er Konge evigt og altid, Hedningerne er ryddet bort af hans Land;
The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
17 du har hørt de ydmyges Ønske, HERRE, du styrker deres Hjerte, vender Øret til
The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
18 for at skaffe fortrykte og faderløse Ret. Ikke skal dødelige mer øve Vold.
to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.