< Ordsprogene 1 >

1 Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
Inilah kumpulan kata-kata bijak dari Salomo anak Daud, raja Israel.
2 Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
Nasihat-nasihat ini ditulis untuk mengajarkan cara hidup yang bijaksana serta memberi pengalaman dengan memahami kata-kata bijak yang penuh makna,
3 tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
agar orang memperoleh didikan tentang cara bersikap bijaksana dan hidup dengan benar, adil, dan jujur.
4 de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
Nasihat-nasihat ini memberi pengajaran bagi orang yang tidak berpengalaman agar lebih berwawasan, dan memberi pengetahuan bagi orang muda agar dapat mengatur hidupnya dengan bijaksana.
5 den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
Mari, siapa yang bijaksana, dengarkanlah nasihat ini agar kamu semakin bijak. Dan yang berpengertian, tambahlah pengalaman lewat tulisanku
6 de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gåder.
agar kamu dapat menyelami makna peribahasa, perumpamaan, petuah, dan teka-teki yang ditulis oleh orang-orang bijak lain.
7 HERRENs Frygt er Kundskabs begyndelse, Dårer ringeagter Visdom og Tugt.
Sikap hormat dan takut akan TUHAN adalah cara yang pertama dan terutama untuk menjadi bijak, tetapi orang-orang bebal tidak menghargai kebijaksanaan dan tak mau diajar.
8 Hør, min Søn, på din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu, dan jangan tinggalkan didikan ibumu.
9 thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
Karena nasihat dan didikan orangtuamu ibarat mahkota yang akan membuat engkau dihormati, dan seperti kalung peringatan yang menuntun langkah hidupmu.
10 Min Søn, sig nej, når Syndere lokker!
Anakku, janganlah tergoda bila orang berdosa membujukmu mengikuti perbuatan mereka!
11 Siger de: "Kom med, lad os lure på den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
Orang jahat berkata, “Bergabunglah dengan kami. Kita akan membagi rata semua harta yang kita rampas!
12 Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Hår, som for de i Graven. (Sheol h7585)
Kita akan menelan mereka hidup-hidup, seakan melempar mereka bulat-bulat ke dalam Syeol. (Sheol h7585)
13 Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
Rumah-rumah kita akan penuh dengan hasil jarahan! Mari kita mengintai orang dan menyerang mereka diam-diam lalu merampas seluruh harta benda mereka!
14 Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!"
Tak usah pikirkan alasannya. Musnahkan saja walau mereka tak bersalah.”
15 - min Søn, gå da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
Anakku, jangan mengikuti jalan hidup mereka! Jauhkan dirimu dari perbuatan mereka.
16 thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
Orang-orang itu cepat berbuat jahat bahkan tak segan-segan menumpahkan darah.
17 Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
Namun, sesungguhnya keserakahan mereka bagai perangkap yang akan membunuh mereka sendiri.
18 de lurer på eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
Burung pun tidak akan masuk perangkap kalau melihat jaring dipasang di depan matanya, tetapi orang-orang semacam itu memasang jerat untuk diri sendiri.
19 Så går det enhver, der attrår Rov, det tager sin Herres Liv.
Perbuatan mereka seperti senjata makan tuan.
20 Visdommen råber på Gaden, på Torvene løfter den Røsten;
Hikmat ibarat seorang guru yang berseru di jalan-jalan, di tempat-tempat umum dia memanggil-manggil orang untuk mendengarkannya.
21 oppe på Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
Di persimpangan jalan dia berteriak mengundang orang banyak, dan di pintu-pintu gerbang dia mengumumkan dengan lantang. Katanya,
22 Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Dårerne hade kundskab?
“Hai orang-orang yang tidak berpengalaman, sampai kapan kalian senang tinggal dalam kebodohanmu? Hai para pengejek, sampai kapan kalian senang menghina orang? Dan orang-orang bebal, apakah kalian mau tetap menolak pengetahuan?
23 Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Ånd udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
Bila kalian mau berbalik dan memperhatikan teguranku, kepadamu aku akan melimpahkan pengajaran-pengajaran dari hatiku.”
24 Fordi jeg råbte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
Tetapi Hikmat itu juga ibarat guru yang mengeluh, “Ketika aku memanggil, kalian tidak mau mendengar. Ketika aku mengulurkan tangan untuk memberimu pertolongan, kalian tidak memperhatikan.
25 men I lod hånt om alt mit Råd og tog ikke min Revselse til jer,
Kalian mengabaikan semua nasihatku dan menolak semua teguranku.
26 derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, når det, I frygter, kommer,
Kelak malapetaka akan menyerbu kalian seperti badai dan angin topan, dan bencana yang kalian takutkan akan menimpamu sehingga kalian sangat terjepit dan menderita.
27 når det, I frygter, kommer som Uvejr, når eders Ulykke kommer som Storm, når Trængsel og Nød kommer over jer.
Pada saat itu aku akan tertawa getir atasmu, karena sebelumnya kalian tidak mau mendengar ajaranku yang dapat menyelamatkanmu.
28 Da svarer jeg ej, når de kalder, de søger mig uden at finde,
“Ketika itu, kalian akan berteriak minta tolong kepadaku, tetapi aku tidak akan menjawab. Dengan cemas kalian akan mencari aku ke sana kemari, tetapi tidak akan menemukanku.
29 fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENs Frygt;
Mengapa? Karena kalian membenci pengetahuan dan sudah memilih untuk tidak takut akan TUHAN.
30 mit Råd tog de ikke til sig, men lod hånt om al min Revselse.
Kalian menolak nasihatku dan meremehkan teguranku.
31 Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Råd;
Itu sebabnya kalian akan menanggung akibat perbuatanmu sendiri. Jalan hidup yang kalian pilih membuatmu mual, seperti orang mau muntah karena kekenyangan.
32 thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Tåbers Sorgløshed bliver deres Undergang;
Orang yang tak berpengalaman akan ikut jalan sesat lalu binasa. Orang bebal akan hancur karena merasa paling benar dan tak mau memperhatikan teguran.
33 men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.
Tetapi orang yang mendengarkan aku akan hidup tenteram. Mereka tak perlu cemas akan bahaya.”

< Ordsprogene 1 >