< Ordsprogene 1 >

1 Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
THE PROVERBS of Solomon the son of David, king of Israel;
2 Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding;
3 tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
4 de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
5 den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
6 de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gåder.
To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
7 HERRENs Frygt er Kundskabs begyndelse, Dårer ringeagter Visdom og Tugt.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and discipline.
8 Hør, min Søn, på din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
9 thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 Min Søn, sig nej, når Syndere lokker!
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
11 Siger de: "Kom med, lad os lure på den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
If they say: 'Come with us, let us lie in wait for blood, let us lurk for the innocent without cause;
12 Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Hår, som for de i Graven. (Sheol h7585)
Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
13 Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil;
14 Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!"
Cast in thy lot among us; let us all have one purse' —
15 - min Søn, gå da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
My son, walk not thou in the way with them, restrain thy foot from their path;
16 thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
17 Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
For in vain the net is spread in the eyes of any bird;
18 de lurer på eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
And these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
19 Så går det enhver, der attrår Rov, det tager sin Herres Liv.
So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
20 Visdommen råber på Gaden, på Torvene løfter den Røsten;
Wisdom crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;
21 oppe på Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
She calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she uttereth her words:
22 Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Dårerne hade kundskab?
'How long, ye thoughtless, will ye love thoughtlessness? And how long will scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
23 Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Ånd udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
Turn you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 Fordi jeg råbte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
Because I have called, and ye refused, I have stretched out my hand, and no man attended,
25 men I lod hånt om alt mit Råd og tog ikke min Revselse til jer,
But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
26 derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, når det, I frygter, kommer,
I also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread cometh;
27 når det, I frygter, kommer som Uvejr, når eders Ulykke kommer som Storm, når Trængsel og Nød kommer over jer.
When your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when trouble and distress come upon you.
28 Da svarer jeg ej, når de kalder, de søger mig uden at finde,
Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me.
29 fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENs Frygt;
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD;
30 mit Råd tog de ikke til sig, men lod hånt om al min Revselse.
They would none of my counsel, they despised all my reproof.
31 Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Råd;
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Tåbers Sorgløshed bliver deres Undergang;
For the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of fools shall destroy them.
33 men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.
But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.'

< Ordsprogene 1 >