< Ordsprogene 9 >
1 Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
Hekima amejenga nyumba yake; amechonga nguzo saba kutoka katika miamba.
2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
Ameandaa wanyama wake kwa chakula cha usiku; ameichanganya divai yake; na kuandaa meza yake.
3 hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
Amewatuma watumishi wake kupeleka mialiko na kutoka mahali pa juu sana kwenye mji anaita:
4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
“Wale wasiofunzwa waje hapa!” anawaambia wale wasionaufahamu.
5 Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
Njoo, ule chakula, na unywe divai nimeshaichanganya.
6 Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Acheni njia zenu za kijinga, na mkaishi; tembeeni katika njia ya ufahamu.
7 Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
Yeyote amrekebishaye mwenye dhihaka hukaribisha matusi na yeyote anayemshutumu mtu mbaya atapata madhara.
8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
Usimshutumu mwenye dhihaka, ama atakuchukia; mshutumu mtu mwenye busara, naye atakupenda.
9 giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Mpe mafundisho mtu mwenye busara, naye atakuwa na busara zaidi; mfundishe mtu mwenye haki, naye ataongeza elimu.
10 HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
Hofu ya Mungu ni chanzo cha hekima na maarifa ya Mtakatifu ni ufahamu.
11 Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
Maana kwa njia yangu siku zako zitazidishwa na uzima wako utaongezewa miaka.
12 Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Kama unahekima, unahekima kwako mwenyewe, lakini ukidharau, utaibeba peke yako.
13 Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
Mwanamke mpumbavu anakelele nyingi- hajafunzwa wala haelewi chochote.
14 hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
Anakaa kwenye mlango wa nyumba yake, kwenye kiti cha sehemu ya juu sana ya mji.
15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
Anawaita kwa sauti wanaopita karibu, watu wale wanaotembea wima katika njia zao.
16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Wale ambao hamjafunzwa njoni hapa ndani!” anawaambia wale wasio na akili. “
17 Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
Maji ya kuiba ni matamu na mkate unaoliwa kwa siri unapendeza.”
18 Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol )
Lakini hajui kwamba wafu wapo pale, wageni wake wapo kwenye vina vya kuzimu. (Sheol )