< Ordsprogene 9 >

1 Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
La sabiduría edificó su casa. Labró sus siete columnas.
2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
Degolló sus animales, Mezcló su vino, Sirvió su mesa,
3 hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
Y envió a sus criadas A pregonarlo desde las más altas cumbres de la ciudad:
4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:
5 Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
¡Vengan, coman de mis manjares, Y beban del vino que mezclé!
6 Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
¡Dejen la necedad y vivan, Pongan sus pies en el camino del entendimiento!
7 Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
El que corrige al burlador se acarrea insultos. El que reprende al perverso se acarrea afrenta.
8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
No reprendas al burlador, no sea que te aborrezca. Reprende al sabio, y te amará.
9 giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Da al sabio, y será aun más sabio. Enseña al justo, y aumentará su saber.
10 HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
El temor a Yavé es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es el entendimiento.
11 Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
12 Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Si eres sabio, para ti mismo eres sabio, Y si eres burlador, solo tú llevarás el daño.
13 Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
La mujer necia es alborotadora. Es simple y nada sabe.
14 hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
Se sienta en la puerta de su casa, O en los lugares más altos de la ciudad
15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
Para llamar a los que pasan, A los que van directo por sus sendas:
16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
¡Todos los ingenuos vengan acá! Y dice a los faltos de cordura:
17 Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
¡El agua robada es dulce! ¡El pan comido en oculto es sabroso!
18 Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
No saben ellos que allí están los muertos, Y que sus invitados están tendidos en lo profundo del Seol. (Sheol h7585)

< Ordsprogene 9 >