< Ordsprogene 9 >
1 Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
La sabiduría se ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas;
2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y tiene preparada su mesa.
3 hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
Envió sus doncellas y clama sobre las cimas más altas de la ciudad:
4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
“¡El que es simple venga aquí!” y al falto de inteligencia le dice:
5 Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
“Venid, y comed de mi pan; y bebed el vino que yo he mezclado.
6 Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Dejad ya la necedad, y viviréis, y caminad por la senda de la inteligencia.”
7 Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
Quien reprende al escarnecedor se afrenta a sí mismo, y el que corrige al impío, se acarrea baldón.
8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
No corrijas al escarnecedor, no sea que te odie; corrige al sabio, y te amará.
9 giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Da al sabio (consejo), y será más sabio; enseña al justo, y crecerá en doctrina.
10 HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
El principio de la sabiduría consiste en el temor de Dios, y conocer al Santo es inteligencia.
11 Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
Pues por mí se multiplicarán tus días, y se aumentaran los años de tu vida.
12 Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Si eres sabio, lo serás en bien tuyo, y si mofador, tú solo lo pagarás.
13 Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
Una mujer insensata y turbulenta, una ignorante que no sabe nada,
14 hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
se sienta a la puerta de su casa, sobre una silla, en las colinas de la ciudad,
15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
para invitar a los que pasan, a los que van por su camino:
16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
“¡El que es simple, venga aquí!”; y al falto de inteligencia le dice:
17 Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
“Las aguas hurtadas son (más) dulces; y el pan comido clandestinamente es (más) sabroso.”
18 Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol )
Y él no advierte que allí hay muerte, y que los convidados de ella van a las profundidades del scheol. (Sheol )