< Ordsprogene 9 >
1 Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
3 hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
5 Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
6 Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
7 Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
9 giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
10 HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
11 Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
12 Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
13 Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
14 hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
17 Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
18 Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol )
Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol )