< Ordsprogene 9 >
1 Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
Die Weisheit bauete ihr Haus und hieb sieben Säulen,
2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch
3 hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
und sandte ihre Dirnen aus, zu laden oben auf die Paläste der Stadt:
4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Wer albern ist, der mache sich hieher! Und zum Narren sprach sie:
5 Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
Kommt, zehret von meinem Brot und trinket des Weins, den ich schenke!
6 Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Verlasset das alberne Wesen, so werdet ihr leben; und gehet auf dem Wege des Verstandes.
7 Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
Wer den Spötter züchtiget, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnet werden.
8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
Strafe den Spötter nicht, er hasset dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.
9 giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
10 HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht; und der Verstand lehret, was heilig ist.
11 Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
Denn durch mich wird deiner Tage viel werden, und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
12 Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.
13 Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
Es ist aber ein töricht, wild Weib, voll Schwätzens und weiß nichts;
14 hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,
15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln.
16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Wer ist albern, der mache sich hieher! Und zum Narren spricht sie:
17 Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
Die verstohlenen Wasser sind süß und das verborgene Brot ist niedlich.
18 Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol )
Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Hölle. (Sheol )