< Ordsprogene 9 >

1 Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
3 hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
5 Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
6 Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
7 Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
9 giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
10 HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
11 Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
12 Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
13 Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
14 hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
17 Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
18 Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol h7585)
Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind. (Sheol h7585)

< Ordsprogene 9 >