< Ordsprogene 9 >
1 Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
Wisdom hath built her house; she hath hewn out her seven pillars;
2 slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
She hath killed her cattle; she hath mingled her wine; she hath also set in order her table.
3 hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
She hath sent forth her maidens: she inviteth [her guests] upon the top of the highest places of the town.
4 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that is void of sense, she saith to him,
5 Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
“Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Forsake simplicity, and live; and go onward on the way of understanding.
7 Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
He that correcteth a scorner acquireth for himself abuse; and he that reproveth the wicked getteth himself a blemish.
8 revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
Do not correct a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.
9 giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Give to the wise [instruction], and he will become yet wiser: impart knowledge to the righteous, and he will increase his information.
10 HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
The commencement of wisdom is the fear of the Lord; and the knowledge of the Most Holy One is understanding.
11 Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
For through me shall thy days be multiplied, and the years of thy life shall be increased unto thee.
12 Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
If thou art become wise, thou art wise for thyself; but if thou art a scorner, thou alone wilt have to bear it.”
13 Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
The woman of folly is noisy: she is simple, and knoweth not what [to do].
14 hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
And she sitteth at the door of her house, upon a chair in the high places of the town.
15 og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
To call the wayfarers who go straight forward on their paths.
16 Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Whoso is simple, let him turn in hither; and as for him that is void of sense, she saith to him,
17 Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
“Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is pleasant.”
18 Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol )
But he knoweth not that the departed are there; that in the depths of the nether world are her guests. (Sheol )