< Ordsprogene 8 >
1 Mon ikke Visdommen kalder, løfter Indsigten ikke sin røst?
Dengarkanlah! Sang Hikmat berseru-seru menawarkan kesempatan untuk mendapat pengertian.
2 Oppe på Høje ved Vejen, ved Korsveje træder den frem;
Dia mengumumkan kesempatan itu seluas-luasnya, baik di tempat orang biasa berkumpul di samping pintu-pintu gerbang kota, di persimpangan yang banyak dilalui orang, maupun di atas bukit-bukit tertinggi di tepi jalan. Sang Hikmat berseru,
3 ved Porte, ved Byens Udgang, ved Dørenes Indgang råber den:
4 Jeg kalder på eder, I Mænd, løfter min Røst til Menneskens Børn.
“Aku memanggil kalian semua! Dengarkanlah aku!
5 I tankeløse, vind jer dog Klogskab, I Tåber, så få dog Forstand!
Siapa yang tidak berpengalaman, belajarlah menjadi bijak. Siapa yang bebal, belajarlah dariku supaya hatimu terbuka untuk pengertian.
6 Hør, thi jeg fører ædel Tale, åbner mine Læber med retvise Ord;
Dengarkanlah, karena aku akan memberitahukan hal-hal yang sangat berharga. Semua yang aku katakan adalah benar.
7 ja, Sandhed taler min Gane, gudløse Læber er mig en Gru.
Ajaranku layak dipercaya, dan aku sangat membenci dusta.
8 Rette er alle Ord af min Mund, intet er falskt eller vrangt;
Semua nasihatku jujur. Tidak ada yang menyimpang ataupun menyesatkan.
9 de er alle ligetil for den kloge, retvise for dem der vandt Indsigt
Bila engkau berpengertian, tentu engkau akan menyukai nasihatku. Dan bila engkau berpengetahuan, engkau akan menyadari bahwa ajaranku tepat.
10 Tag ved Lære, tag ikke mod Sølv, tag mod Kundskab fremfor udsøgt Guld;
Terimalah ajaran penuh hikmat dariku, karena itu lebih berharga daripada perak maupun emas murni, bahkan lebih bernilai daripada batu permata. Semua yang diinginkan manusia tak sebanding dengannya.
11 thi Visdom er bedre end Perler, ingen Skatte opvejer den
12 Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og råder over Kundskab og Kløgt.
“Akulah Hikmat. Bila engkau menerima aku, engkau juga akan bertambah kecerdikan, pengetahuan, dan kematangan berpikir.
13 HERRENs Frygt er Had til det onde. Jeg hader Hovmod og Stolthed, den onde Vej og den falske Mund.
Apabila mengenal aku, tentu engkau akan hormat dan takut kepada TUHAN dan membenci kejahatan, karena aku membenci segala macam kejahatan, termasuk sifat sombong, membanggakan diri, dan suka menipu.
14 Jeg ejer Råd og Visdom, jeg har Forstand, jeg har Styrke.
Dengan mengenal aku, engkau juga akan mendapat nasihat terbaik serta pengetahuan, pengertian, dan kekuatan.
15 Ved mig kan Konger styre og Styresmænd give retfærdige Love;
Para raja mampu memerintah dan para penguasa dapat membuat hukum-hukum yang adil, hanya melalui aku.
16 ved mig kan Fyrster råde og Stormænd dømme Jorden.
Setiap pemimpin dan pejabat, hanya dapat belajar keadilan dari aku.
17 Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der søger mig, finder mig.
“Aku mengasihi orang yang mengasihi aku, dan siapa yang sungguh-sungguh mencari aku akan menemukanku.
18 Hos mig er der Rigdom og Ære, ældgammelt Gods og Retfærd.
Padaku tersedia kekayaan, kehormatan, keberhasilan, dan kemakmuran yang mapan.
19 Min Frugt er bedre end Guld og Malme, min Afgrøde bedre end kosteligt Sølv.
Manfaat yang aku berikan lebih berharga daripada perak, bahkan emas murni.
20 Jeg vandrer på Retfærds Vej. midt hen ad Rettens Stier
Jalan hidup yang aku ajarkan adalah benar dan adil.
21 for at tildele dem, der elsker mig, Gods og fylde deres Forrådshuse.
Aku memberikan harta pusaka bagi orang yang mengasihiku dan mengisi penuh tempat kekayaan mereka.
22 Mig skabte HERREN først blandt sine Værker, i Urtid, førend han skabte andet;
“Sejak semula, aku— Hikmat— ada pada diri TUHAN. Oleh akulah Dia menjadikan karya ciptaan-Nya pada purba kala.
23 jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider;
Pada permulaan segala sesuatu, sebelum bumi ini ada, Allah sudah memiliki aku.
24 jeg fødtes, før Verdensdybet var til, før Kilderne, Vandenes Væld, var til;
Sebelum ada segala samudera, dan semua mata air belum memancar,
25 førend Bjergene sænkedes, før Højene fødtes jeg,
juga sebelum gunung dan bukit didirikan-Nya, aku sudah ada pada diri Allah,
26 førend han skabte Jord og Marker, det første af Jordsmonnets Støv.
sebelum Dia menjadikan bumi serta daratannya yang luas, bahkan butiran debu yang pertama.
27 Da han grundfæsted Himlen, var jeg hos ham, da han satte Hvælv over Verdensdybet.
Melalui akulah, Sang Hikmat, TUHAN menciptakan langit, menegakkan cakrawala,
28 Da han fæstede Skyerne oventil og gav Verdensdybets Kilder deres faste Sted,
menghiasi langit dengan awan gemawan, dan menyemburkan mata air nan deras membentuk lautan luas.
29 da han satte Havet en Grænse, at Vandene ej skulde bryde hans Lov, da han lagde Jordens Grundvold,
Oleh Hikmatlah TUHAN menata dasar-dasar bumi dan mengatur batas-batas laut agar airnya tak melampaui daratan.
30 da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Åsyn leged jeg altid,
Melalui akulah TUHAN berkarya. Dia bersukacita karena memiliki Hikmat. Aku pun bergirang karena penciptaan semesta, dan paling bergembira karena umat manusia ciptaan-Nya.
31 leged på hans vide Jord og havde min Glæde af Menneskens Børn.
32 Og nu, I Sønner, hør mig! Vel den, der vogter på mine Veje!
“Karena itu, hai semua manusia, dengarkanlah aku, Sang Hikmat! Sungguh diberkati orang yang mengikuti jalan-jalanku.
33 Hør på Tugt og bliv vise, lad ikke hånt derom!
Dengarkan didikanku agar engkau menjadi bijak. Janganlah mengabaikannya!
34 Lykkelig den, der hører på mig, så han daglig våger ved mine Døre og vogter på mine Dørstolper.
Sungguh diberkati orang yang senang mendengarkan ajaranku, hingga mereka datang setiap hari untuk menerima pelajaran, bahkan menunggu-nunggu pada pintu rumahku.
35 Thi den, der ftnder mig; finder Liv og opnår Yndest hos HERREN;
Sebab orang yang menerima aku akan hidup sejahtera dan TUHAN akan berkenan kepadanya,
36 men den, som mister mig, skader sig selv; enhver, som hader mig, elsker Døden.
tetapi orang yang tidak mau menerima aku mencelakakan dirinya sendiri. Semua yang membenci Hikmat berarti mencintai maut.”