< Ordsprogene 6 >

1 Min Søn: har du borget for din næste og givet en anden Håndslag,
son: child my if to pledge to/for neighbor your to blow to/for be a stranger palm your
2 er du fanget ved dine Læber og bundet ved Mundens Ord,
to snare in/on/with word lip your to capture in/on/with word lip your
3 gør så dette, min Søn, og red dig, nu du er kommet i Næstens Hånd: Gå hen uden Tøven, træng ind på din Næste;
to make: do this then son: child my and to rescue for to come (in): come in/on/with palm neighbor your to go: went to stamp and to be assertive neighbor your
4 und ikke dine Øjne Søvn, ej heller dine Øjenlåg Hvile,
not to give: give sleep to/for eye your and slumber to/for eyelid your
5 red dig som en Gazel af Snaren, som en Fugl af Fuglefængerens Hånd.
to rescue like/as gazelle from hand and like/as bird from hand fowler
6 Gå hen til Myren, du lade, se dens Færd og bliv viis.
to go: went to(wards) ant sluggish to see: examine way: conduct her and be wise
7 Skønt uden Fyrste, Foged og Styrer,
which nothing to/for her chief official and to rule
8 sørger den dog om Somren for Æde og sanker sin Føde i Høst.
to establish: prepare in/on/with summer food: bread her to gather in/on/with harvest food her
9 Hvor længe vil du ligge, du lade, når står du op af din Søvn?
till how sluggish to lie down: lay down how to arise: rise from sleep your
10 Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
11 som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
and to come (in): come like/as to go: follow poverty your and need your like/as man shield
12 En Nidding, en ussel Mand er den, som vandrer med Falskhed i Munden,
man Belial: worthless man evil: wickedness to go: walk crookedness lip: word
13 som blinker med Øjet, skraber med Foden og giver Tegn med Fingrene,
to wink (in/on/with eye his *Q(K)*) to rub (in/on/with foot his *Q(K)*) to show in/on/with finger his
14 som smeder Rænker i Hjertet og altid kun ypper Kiv;
perversity in/on/with heart his to plow/plot bad: evil in/on/with all time (contention *Q(K)*) to send: depart
15 derfor kommer hans Undergang brat, han knuses på Stedet, kan ikke læges.
upon so suddenly to come (in): come calamity his suddenness to break and nothing healing
16 Seks Ting hader HERREN, syv er hans Sjæl en Gru:
six they(fem.) to hate LORD and seven (abomination *Q(K)*) soul: myself his
17 Stolte Øjne, Løgnetunge, Hænder, der udgyder uskyldigt Blod,
eye to exalt tongue deception and hand to pour: kill blood innocent
18 et Hjerte, der udtænker onde Råd, Fødder, der haster og iler til ondt,
heart to plow/plot plot evil: wickedness foot to hasten to/for to run: run to/for distress: evil
19 falsk Vidne, der farer med Løgn, og den, som sætter Splid mellem Brødre.
to breathe lie witness deception and to send: depart strife between brother: male-sibling
20 Min Søn, tag Vare på din Faders Bud, opgiv ikke din Moders Belæring,
to watch son: child my commandment father your and not to leave instruction mother your
21 bind dem altid på dit Hjerte, knyt dem fast om din Hals;
to conspire them upon heart your continually to bind them upon neck your
22 på din Vandring lede den dig, på dit Leje vogte den dig, den tale dig til, når du vågner;
in/on/with to go: walk you to lead [obj] you in/on/with to lie down: lay down you to keep: guard upon you and to awake he/she/it to muse you
23 thi Budet er en Lygte, Læren Lys, og Tugtens Revselse Livets Vej
for lamp commandment and instruction light and way: conduct life argument discipline
24 for at vogte dig for Andenmands Hustru, for fremmed Kvindes sleske Tunge!
to/for to keep: guard you from woman bad: evil from smoothness tongue foreign
25 Attrå ej i dit Hjerte hendes Skønhed, hendes Blik besnære dig ej!
not to desire beauty her in/on/with heart your and not to take: take you in/on/with eyelid her
26 Thi en Skøge får man blot for et Brød, men Andenmands Hustru fanger dyrebar Sjæl.
for about/through/for woman to fornicate till talent food: bread and woman man: husband soul: life precious to hunt
27 Kan nogen bære Ild i sin Brystfold, uden at Klæderne brænder?
to snatch up man fire in/on/with bosom: lap his and garment his not to burn
28 Kan man vandre på glødende Kul, uden at Fødderne svides?
if to go: walk man upon [the] coal and foot his not to burn
29 Så er det at gå ind til sin Næstes Hustru; ingen, der rører hende, slipper for Straf.
so [the] to come (in): come to(wards) woman: wife neighbor his not to clear all [the] to touch in/on/with her
30 Ringeagter man ikke Tyven, når han stjæler fot at stille sin Sult?
not to despise to/for thief for to steal to/for to fill soul: appetite his for be hungry
31 Om han gribes, må han syvfold bøde og afgive alt sit Huses Gods.
and to find to complete sevenfold [obj] all substance house: home his to give: give
32 Afsindig er den, der boler med hende, kun en Selvmorder handler så;
to commit adultery woman lacking heart to ruin soul: myself his he/she/it to make: do her
33 han opnår Hug og Skændsel, og aldrig udslettes hans Skam.
plague and dishonor to find and reproach his not to wipe
34 Thi Skinsyge vækker Mandens Vrede, han skåner ikke på Hævnens Dag;
for jealousy rage great man and not to spare in/on/with day vengeance
35 ingen Bøde tager han god; store Tilbud rører ham ikke.
not to lift: kindness face: kindness all ransom and not be willing for to multiply bribe

< Ordsprogene 6 >