< Ordsprogene 4 >
1 Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
2 thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
3 Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
4 lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
5 køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
6 slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
7 Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
8 hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
9 den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
10 Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
11 Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
12 når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
13 hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
14 Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
15 sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
16 thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
17 Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
18 men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
19 Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
20 Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
21 det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
22 thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
24 Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
25 Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
26 gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
Låt din fot gå lika, så går du visst.
27 bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.