< Ordsprogene 4 >
1 Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
Ouçam, filhos, a instrução de um pai. Preste atenção e conheça a compreensão;
2 thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
para que eu lhe dê um bom aprendizado. Não abandone minha lei.
3 Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
Pois eu era um filho de meu pai, terno e filho único à vista de minha mãe.
4 lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
Ele me ensinou, e me disse: “Que seu coração retenha minhas palavras”. Guarde meus mandamentos, e viva.
5 køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Obter sabedoria. Obtenha compreensão. Não se esqueça e não se desvie das palavras da minha boca.
6 slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
Não a abandone, e ela o preservará. Ame-a e ela vai mantê-lo.
7 Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
A sabedoria é suprema. Adquira sabedoria. Sim, embora isso custe todos os seus bens, compreenda.
8 hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
Estimem-na, e ela os exaltará. Ela o levará a honrar quando você a abraçar.
9 den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
She dará à sua cabeça uma grinalda de graça. Ela lhe entregará uma coroa de esplendor”.
10 Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
Ouça, meu filho, e receba meus dizeres. Os anos de sua vida serão muitos.
11 Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
Eu o ensinei no caminho da sabedoria. Eu o conduzi por caminhos retos.
12 når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Quando você for, seus passos não serão dificultados. Quando você correr, não tropeçará.
13 hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
Tome firme a instrução. Não a deixe ir. Guarde-a, pois ela é a sua vida.
14 Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
Não entre no caminho dos ímpios. Não se meta no caminho dos homens maus.
15 sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
Evite-o, e não passe por ele. Vire-se dela e passe adiante.
16 thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
Pois eles não dormem, a menos que façam o mal. O sono deles é tirado, a menos que eles façam alguém cair.
17 Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Pois eles comem o pão da maldade e beber o vinho da violência.
18 men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
Mas o caminho dos justos é como a luz do amanhecer que brilha mais e mais até o dia perfeito.
19 Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
O caminho dos ímpios é como a escuridão. Eles não sabem o que tropeçam.
20 Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Meu filho, atenda às minhas palavras. Vire seus ouvidos para os meus dizeres.
21 det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
Não os deixe sair de seus olhos. Mantenha-os no centro de seu coração.
22 thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Pois eles são vida para aqueles que os encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Mantenha seu coração com toda a diligência, pois dela é a fonte da vida.
24 Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Afaste de si uma boca perversa. Coloque os lábios corruptos longe de você.
25 Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Deixe que seus olhos olhem em frente. Fixe seu olhar diretamente diante de você.
26 gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
Faça o caminho dos seus pés nivelados. Que todos os seus caminhos sejam estabelecidos.
27 bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
Não vire para a mão direita nem para a esquerda. Retire seu pé do mal.