< Ordsprogene 4 >
1 Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père, et soyez attentifs, pour apprendre l’intelligence;
2 thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
Moi aussi j’ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
Il m’instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
5 køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; n’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
6 slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.
8 hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
Tiens-la en haute estime, et elle t’exaltera; elle fera ta gloire, si tu l’embrasses.
9 den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t’ornera d’un magnifique diadème. »
10 Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
11 Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
Je t’enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Si tu marches, tes pas ne seront pas à l’étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
13 hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
Retiens l’instruction, ne l’abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
Evite-la, n’y passe point, détourne-t’en et passe.
16 thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.
17 Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
18 men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’à ce que paraisse le jour.
19 Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
20 Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à mes discours.
21 det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
22 thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
25 Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
27 bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
N’incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.