< Ordsprogene 4 >
1 Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
Listen to O children [the] correction of a father and be attentive to know understanding.
2 thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
For instruction good I give to you instruction my may not you neglect.
3 Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
If a son I was of father my tender and only [child] before mother my.
4 lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
And he taught me and he said to me let it hold fast to words my heart your keep commandments my and live.
5 køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Acquire wisdom acquire understanding may not you forget and may not you turn aside from [the] utterances of mouth my.
6 slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
May not you abandon her and she will keep you love her and she will guard you.
7 Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
[is] first Wisdom acquire wisdom and by all acquisition your acquire understanding.
8 hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
Esteem her and she will exalt you she will honor you if you will embrace her.
9 den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
She will put to head your a wreath of grace a crown of beauty she will give you.
10 Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
Listen O son my and receive words my so they may increase for you years of life.
11 Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
[the] way of Wisdom I taught you I led you in tracks of uprightness.
12 når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
When walking you not anyone will hinder step[s] your and if you will run not you will stumble.
13 hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
Take hold on discipline may not you let go keep her for she [is] life your.
14 Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
In [the] path of wicked [people] may not you go and may not you advance in [the] way of evil [people].
15 sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
Avoid it may not you pass along on it turn aside from on it and pass on.
16 thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
For not they will sleep if not they do harm and it is taken away sleep their if not (they bring injury. *Q(K)*)
17 Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
For they eat [the] bread of wickedness and [the] wine of violence they drink.
18 men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
And [the] path of righteous [people] [is] like a light of brightness [which] goes and [which] shines until [the] established [part] of the day.
19 Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
[the] way of Wicked [people] [is] like darkness not they know on what? are they stumbling.
20 Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
O son my to words my be attentive! to utterances my incline ear your.
21 det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
Do not let them depart from eyes your keep them in [the] midst of heart your.
22 thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
For [are] life they to [those who] find them and to all flesh his health.
23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
More than all guarding guard heart your for [are] from it [the] sources of life.
24 Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Remove from yourself crookedness of mouth and deviousness of lips put far away from yourself.
25 Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Eyes your before let them look and eyelids your let them look straight before you.
26 gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
Make level [the] track of foot your and all ways your let them be steadfast.
27 bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
May not you turn aside right and left turn aside foot your from evil.