< Ordsprogene 3 >
1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
2 Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
4 Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
5 Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
8 så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
13 Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
21 Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
22 så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
28 sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
29 Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
33 i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
35 De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.
Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.