< Ordsprogene 3 >
1 Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2 Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3 Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
5 Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7 Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8 så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
10 da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11 Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
12 HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
13 Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
15 den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
16 en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
17 dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18 den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19 HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20 ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21 Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
22 så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
23 Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24 sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25 du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26 thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
27 Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28 sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: “Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben”, so du es wohl hast.
29 Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31 Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
32 thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33 i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34 Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35 De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.