< Ordsprogene 29 >
1 Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
3 Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
6 I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
8 Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
9 Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
11 En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
12 En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
13 Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
14 En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
15 Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
17 Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
18 Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
19 Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
21 Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
24 Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
25 Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
27 Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.