< Ordsprogene 29 >
1 Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
Umuntu othi ekhuzwa kanengi aqinise intamo, uzahle ephulwe, njalo kungabi lakusiliswa.
2 Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
Lapho abalungileyo besanda, abantu bayathokoza, kodwa lapho okhohlakeleyo ebusa, abantu bayabubula.
3 Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
Umuntu othanda inhlakanipho uthokozisa uyise, kodwa ohlanganyela lamawule uchitha inotho.
4 Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
Inkosi iqinisa ilizwe ngesahlulelo, kodwa umuntu wezipho uyalichitha.
5 Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
Umuntu olalisa ngolimi umakhelwane wakhe wendlalela izinyawo zakhe imbule.
6 I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
Esiphambekweni somuntu omubi kulomjibila, kodwa olungileyo uyamemeza ngenjabulo ethokoza.
7 Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
Olungileyo uyalwazi udaba lwabayanga; okhohlakeleyo kananzeleli ulwazi.
8 Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
Abantu abadelelayo bayawuthungela umuzi, kodwa abahlakaniphileyo badedisa ulaka.
9 Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
Umuntu ohlakaniphileyo emangalelana lomuntu oyisithutha, loba elolaka, loba ehleka, kakulakuthula.
10 De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
Abantu abomele igazi bazonda opheleleyo, kodwa abaqotho badinga umphefumulo wakhe.
11 En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
Isithutha sikhupha umoya waso wonke, kodwa ohlakaniphileyo uyawuthiba.
12 En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
Umbusi olalela amazwi amanga, zonke izinceku zakhe zikhohlakele.
13 Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
Umyanga lomuntu wencindezelo bayahlangana; iNkosi ikhanyisa amehlo abo bobabili.
14 En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
Inkosi eyahlulela abayanga ngothembeko, isihlalo sayo sobukhosi sizamiswa phakade.
15 Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
Uswazi lokukhuza kunika inhlakanipho, kodwa umntwana oyekelelwayo uthelela unina inhloni.
16 Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
Lapho abakhohlakeleyo besanda, isiphambeko siyanda, kodwa abalungileyo bazabona ukuwa kwabo.
17 Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
Laya indodana yakho, izakuphumuza; yebo, izanika izinjabulo emphefumulweni wakho.
18 Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
Lapho okungelambono khona, abantu babengabambeki; kodwa ubusisiwe ogcina umlayo.
19 Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
Inceku kayilaywa ngamazwi; lanxa iqedisisa, kayiyikuphendula.
20 Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
Uyambona yini umuntu ophangisa ngamazwi akhe? Kulethemba elingcono esithutheni kulaye.
21 Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
Ototoza inceku yakhe kusukela ebuntwaneni, ekucineni izakuba yindodana kuye.
22 Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
Umuntu ololaka ubanga ukuxabana, lomuntu ovutha intukuthelo wandisa isiphambeko.
23 Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
Ukuzigqaja komuntu kuzamehlisa, kodwa olomoya othobekileyo uzabamba udumo.
24 Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
Owabelana lesela uzonda umphefumulo wakhe; uzwa isiqalekiso, angakhulumi.
25 Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
Ukwesaba abantu kuletha umjibila, kodwa othemba eNkosini uzabekwa phezulu evikelekile.
26 Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
Abanengi badinga ubuso bombusi, kodwa isahlulelo salowo lalowo sivela eNkosini.
27 Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
Umuntu ongalunganga uyisinengiso kwabalungileyo, kodwa oqotho endleleni uyisinengiso kokhohlakeleyo.