< Ordsprogene 29 >
1 Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
2 Er der mange retfærdige, glædes Folket, men råder de gudløse, sukker Folket.
Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgås, bortødsler Gods.
Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
4 Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
5 Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
6 I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
7 Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
8 Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
9 Går Vismand i Rette med Dåre, vredes og ler han, alt preller af.
Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
10 De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
11 En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
12 En Fyrste, som lytter til Løgnetale, får lufter gudløse Tjenere.
Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
13 Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
14 En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone står fast evindelig.
Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
15 Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
16 Bliver mange gudløse tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
17 Tugt din Søn, så kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
18 Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter på Loven.
Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
19 Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
20 Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
21 Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
22 Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
23 Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnår Ære.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
24 Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
25 Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
26 Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
27 Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.