< Ordsprogene 28 >

1 Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
El malvado huye cuando ningún hombre lo persigue, pero los rectos no tienen miedo, como el león.
2 Ved Voldsmands Brøde opstår Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
Debido al pecado de la tierra, sus problemas aumentan; pero por un hombre de sabiduría y conocimiento serán apagados como un fuego.
3 En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
Un hombre rico que es cruel con los pobres es como una lluvia violenta que causa destrucción de alimentos.
4 Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er på Krigsfod med dem.
Los que no respetan la ley alaban al malhechor; pero tales que guardan la ley están en contra de él.
5 Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
Los hombres malvados no tienen conocimiento de lo que es correcto; pero los que van tras el Señor tienen conocimiento de todas las cosas.
6 Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
Mejor es el pobre cuyos caminos son rectos, que el hombre rico cuyos caminos no son rectos.
7 Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
El que guarda la ley es hijo sabio, pero el que se hace compañía de los glotones avergüenza a su padre.
8 Hvo Velstand øger ved Åger og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
El que hace que su riqueza sea más grande al tomar interés, solo lo junta para el que tiene compasión de los pobres.
9 Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
En cuanto al hombre que aparta su oído para no oír la ley, incluso su oración es desagradable.
10 Leder man retsindige vild på onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
Cualquiera que haga que los rectos vayan errantes por el mal camino, él mismo descenderá al hoyo que él ha hecho; pero los rectos tendrán buenas cosas para su herencia.
11 Rigmand tykkes sig viis, forstandig Småmand gennemskuer ham.
El hombre de riqueza parece ser sabio en su opinión, pero el pobre que tiene sentido tiene una baja opinión de él.
12 Når retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
Cuando los rectos hacen bien, hay gran gloria; pero cuando los malhechores son levantados, los hombres se esconden.
13 At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Nåde.
El que guarda sus pecados en secreto no hará bien; pero el que está abierto acerca de ellos y los abandona, obtendrá misericordia.
14 Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
Feliz es el hombre en quien está el temor del Señor en todo momento; pero aquel cuyo corazón es duro entrará en problemas.
15 En brølende Løve, en grådig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
Como un león de voz fuerte y un oso errante, es un malvado gobernante sobre un pueblo pobre.
16 Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv får den, der hader Rov.
El príncipe que no tiene sentido es un gobernante cruel; pero el que no desea obtener ganancias por sí mismo tendrá una vida larga.
17 Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er på Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
Alguien que ha sido la causa de la muerte de un hombre irá en vuelo al sepulcro: que ningún hombre le dé ayuda.
18 Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
Aquel cuyos caminos son rectos estará a salvo, pero repentina será la caída de aquel cuyos caminos están torcidos.
19 Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
Al arar su tierra, un hombre tendrá pan en toda su medida; pero el que persigue a los holgazanes será lo suficientemente pobre.
20 Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgår ej Straf.
Un hombre de buena fe tendrá una gran bendición, pero uno que intenta obtener riqueza rápidamente no quedará libre del castigo.
21 At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
No es bueno tener respeto por la posición de un hombre: porque un hombre hará lo malo por un poco de pan.
22 Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
El que siempre desea riqueza, corre tras el dinero, y no ve la necesidad vendrá sobre él.
23 Den, der revser, får Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
El que dice palabras de protesta a un hombre tendrá más aprobación que uno que diga palabras alabadoras con su lengua.
24 Stjæle fra Forældre og nægte, at det, er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
El que toma de su padre o de su madre lo que es suyo por derecho, y dice: No es pecado; es lo mismo que un tomador de vida.
25 Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler på HERREN, kvæges.
El que siempre desea ganancias, es causa de pelea; pero el que pone su fe en el Señor prosperará.
26 Den, der stoler på sit Vid, er en Tåbe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
El que tiene fe en sí mismo es necio; pero todos los que caminan sabiamente estarán a salvo.
27 Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
El que da al pobre nunca tendrá necesidad, pero grandes maldiciones caerán sobre el que no les presta atención.
28 Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.
Cuando los malhechores son levantados, los hombres se esconden; pero cuando la destrucción los alcanza, aumentan los justos.

< Ordsprogene 28 >