< Ordsprogene 28 >
1 Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
Los malvados huyen cuando nadie los persigue; pero los justos son audaces como un león.
2 Ved Voldsmands Brøde opstår Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
En la rebelión, una tierra tiene muchos gobernantes, pero el orden es mantenido por un hombre de entendimiento y conocimiento.
3 En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
Un necesitado que oprime a los pobres es como una lluvia torrencial que no deja cosechas.
4 Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er på Krigsfod med dem.
Los que abandonan la ley alaban a los malvados; pero los que guardan la ley se enfrentan a ellos.
5 Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
Los hombres malvados no entienden la justicia; pero los que buscan a Yahvé lo comprenden plenamente.
6 Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso en sus caminos, y es rico.
7 Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
El que guarda la ley es un hijo sabio; pero el que es compañero de los glotones avergüenza a su padre.
8 Hvo Velstand øger ved Åger og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
El que aumenta su riqueza con intereses excesivos lo recoge para quien se apiada de los pobres.
9 Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
El que aparta su oído para no oír la ley, incluso su oración es una abominación.
10 Leder man retsindige vild på onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
El que hace que los rectos se extravíen por el mal camino, caerá en su propia trampa; pero los irreprochables heredarán el bien.
11 Rigmand tykkes sig viis, forstandig Småmand gennemskuer ham.
El rico es sabio a sus propios ojos; pero el pobre que tiene entendimiento ve a través de él.
12 Når retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
Cuando los justos triunfan, hay gran gloria; pero cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden.
13 At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Nåde.
El que oculta sus pecados no prospera, pero quien se confiesa y renuncia a ellos encuentra la misericordia.
14 Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
Dichoso el hombre que siempre teme; pero el que endurece su corazón cae en el problema.
15 En brølende Løve, en grådig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
Como un león que ruge o un oso que embiste, así es un gobernante malvado sobre gente indefensa.
16 Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv får den, der hader Rov.
Un gobernante tirano carece de juicio. Quien odia la ganancia mal habida tendrá días largos.
17 Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er på Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
El hombre atormentado por la culpa de la sangre será un fugitivo hasta la muerte. Nadie lo apoyará.
18 Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
Quien camina sin culpa se mantiene a salvo; pero uno con caminos perversos caerá de repente.
19 Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
El que trabaja su tierra tendrá abundancia de alimentos; pero el que persigue fantasías se saciará de pobreza.
20 Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgår ej Straf.
Un hombre fiel es rico en bendiciones; pero el que está ansioso por ser rico no quedará impune.
21 At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
Mostrar parcialidad no es bueno, pero un hombre hará el mal por un pedazo de pan.
22 Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
El hombre tacaño se apresura a buscar las riquezas, y no sabe que la pobreza le espera.
23 Den, der revser, får Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
El que reprende a un hombre encontrará después más favor que el que adula con la lengua.
24 Stjæle fra Forældre og nægte, at det, er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
El que roba a su padre o a su madre y dice: “No está mal”. es un socio con un destructor.
25 Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler på HERREN, kvæges.
El que es codicioso suscita conflictos; pero el que confía en Yahvé prosperará.
26 Den, der stoler på sit Vid, er en Tåbe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
El que confía en sí mismo es un necio; pero el que camina en la sabiduría se mantiene a salvo.
27 Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
Al que da a los pobres no le falta nada; pero el que cierra los ojos tendrá muchas maldiciones.
28 Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.
Cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden; pero cuando perecen, los justos prosperan.