< Ordsprogene 28 >
1 Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.
2 Ved Voldsmands Brøde opstår Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged.
3 En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine.
4 Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er på Krigsfod med dem.
Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him.
5 Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
Evil men do not intend judgment. But those who inquire after the Lord turn their souls toward all things.
6 Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity.
7 Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
Whoever keeps the law is a wise son. But whoever feeds gluttons brings shame to his father.
8 Hvo Velstand øger ved Åger og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
Whoever piles up riches by usury and profit gathers them for him who will give freely to the poor.
9 Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
Whoever turns away his ears from listening to the law: his prayer will be detestable.
10 Leder man retsindige vild på onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods.
11 Rigmand tykkes sig viis, forstandig Småmand gennemskuer ham.
The rich one seems wise to himself. But the poor one, being prudent, shall evaluate him.
12 Når retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
In the exultation of the just, there is great glory. When the impious reign, men are brought to ruin.
13 At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Nåde.
Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy.
14 Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
Blessed is the man who is ever fearful. Yet truly, whoever is hardened in mind will fall into evil.
15 En brølende Løve, en grådig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
An impious leader over a poor people is like a roaring lion and a hungry bear.
16 Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv får den, der hader Rov.
A leader destitute of prudence will oppress many through false accusations. But whoever hates avarice shall prolong his days.
17 Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er på Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
A man who slanders the blood of a life, even if he flees to the pit, no one will tolerate him.
18 Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
Whoever walks simply shall be saved. Whoever is perverse in his steps will fall all at once.
19 Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever pursues leisure will be filled with need.
20 Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgår ej Straf.
A faithful man shall be greatly praised. But whoever rushes to become rich will not be innocent.
21 At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
Whoever shows favoritism in judgment does not do well; even if it is for a morsel of bread, he forsakes the truth.
22 Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
A man who hurries to become rich, and who envies others, does not know that destitution will overwhelm him.
23 Den, der revser, får Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
Whoever corrects a man, afterward he shall find favor with him, more so than he who deceives him with a flattering tongue.
24 Stjæle fra Forældre og nægte, at det, er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
Whoever takes away anything from his father or mother, and who says, “This is not a sin,” is the associate of a murderer.
25 Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler på HERREN, kvæges.
Whoever boasts and enlarges himself stirs up conflicts. Yet truly, whoever trusts in the Lord will be healed.
26 Den, der stoler på sit Vid, er en Tåbe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
Whoever trusts in his own heart is a fool. But whoever treads wisely, the same shall be saved.
27 Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
Whoever gives to the poor shall not be in need. Whoever despises his petition will suffer scarcity.
28 Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.
When the impious rise up, men will hide themselves. When they perish, the just shall be multiplied.