< Ordsprogene 24 >

1 Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
Nie zazdrość złym ludziom ani nie pragnij z nimi przebywać;
2 thi deres Hjerte pønser på Vold, deres Læbers Ord volder Men.
Ich serce bowiem obmyśla przemoc, a ich wargi mówią o krzywdzie.
3 Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
Dom buduje się mądrością, a umacnia się rozumem.
4 ved Kundskab fyldes kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
Dzięki wiedzy komory będą napełnione wszelkimi kosztownymi i przyjemnymi bogactwami.
5 Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
Mądry człowiek jest silny, a mąż, który ma wiedzę, dodaje siły.
6 Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Bo dzięki mądrej radzie poprowadzisz wojnę, a mnóstwo doradców [da ci] wybawienie.
7 Visdom er Dåren for høj, han åbner ej Munden i Porten.
Mądrość jest dla głupca zbyt wzniosła; nie otwiera ust swoich w bramie.
8 Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
Kto knuje zło, będzie zwany złośliwym.
9 Hvad en Dåre har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
Obmyślanie głupoty [jest] grzechem, a szyderca budzi odrazę w ludziach.
10 Taber du Modet på Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
Jeśli w dniu ucisku ustaniesz, twoja siła jest słaba.
11 Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
[Jeśli] odmówisz ratunku prowadzonym na śmierć i tym, którzy idą na stracenie;
12 Siger du: "Se, jeg vidste det ikke" - mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare på din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
Jeśli powiesz: Nie wiedzieliśmy o tym; czy ten, który waży serca, nie rozumie? A ten, który strzeże twojej duszy, nie pozna? I czy nie odda człowiekowi według jego uczynków?
13 Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
Synu mój, jedz miód, bo jest dobry, i plaster miodu słodki dla twojego podniebienia.
14 vid, at så er og Visdom for Sjælen! Når du finder den, har du en Fremtid, dit Håb bliver ikke til intet.
Tak [będzie] poznanie mądrości dla twojej duszy; jeśli ją znajdziesz, będzie nagroda, a twoja nadzieja nie będzie zawiedziona.
15 Lur ej på den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
Nie czyhaj, niegodziwcze, przed mieszkaniem sprawiedliwego, nie burz miejsca jego odpoczynku;
16 thi syv Gange falder en retfærdig og står op, men gudløse styrter i Fordærv.
Bo sprawiedliwy upada siedem razy, jednak znowu powstaje; a niegodziwi popadną w nieszczęście.
17 Falder din Fjende, så glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
Nie ciesz się, gdy twój nieprzyjaciel upadnie, i niech twoje serce się nie raduje, gdy się potknie;
18 at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
Aby PAN tego nie widział i nie uznał za zło, i nie odwrócił od niego swojego gniewu.
19 Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
Nie gniewaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość niegodziwym;
20 thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe går ud.
Bo zły nie otrzyma nagrody, pochodnia niegodziwych zostanie zgaszona.
21 Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
Synu mój, bój się PANA i króla, a nie przestawaj z chwiejnymi;
22 thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
Bo ich nieszczęście nastąpi nagle, a któż zna upadek obydwóch?
23 Også følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
I to też [należy] do mądrych. Niedobrze jest mieć wzgląd na osobę w sądzie.
24 Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
Kto mówi niegodziwemu: Jesteś sprawiedliwy, tego będą ludzie przeklinać, a narody będą się nim brzydzić.
25 men dem, der dømmer med Ret, går det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
A ci, którzy [go] strofują, będą szczęśliwi i przyjdzie na nich obfite błogosławieństwo.
26 Et Kys på Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
Pocałują wargi tego, który daje słuszną odpowiedź.
27 Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude på Marken og byg dig siden et Hus!
Przygotuj swoją pracę na zewnątrz, a wykonuj ją na swoim polu, a potem buduj swój dom.
28 Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
Nie bądź bez powodu świadkiem przeciw swemu bliźniemu ani nie oszukuj swymi wargami.
29 sig ikke: "Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning."
Nie mów: Zrobię mu, jak on mi zrobił, oddam temu człowiekowi według jego uczynku.
30 Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingård;
Szedłem koło pola leniwego i koło winnicy nierozumnego;
31 se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den lå nedbrudt.
A oto wszystko zarosło cierniem, pokrzywy pokryły wszystko, a kamienny mur był zburzony.
32 Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg så og tog Lære deraf:
Spojrzałem i rozważałem w sercu; obejrzałem i wyciągnąłem naukę.
33 Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
Trochę snu, trochę drzemania, trochę założenia rąk, by odpocząć;
34 Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.
A twoje ubóstwo przyjdzie jak podróżny, a niedostatek – jak mąż uzbrojony.

< Ordsprogene 24 >