< Ordsprogene 22 >

1 Hellere godt Navn end megen rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld
Nama baik lebih penting daripada harta berlimpah. Disenangi orang lebih baik daripada emas perak.
2 Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
Orang kaya dan orang miskin tidaklah berbeda sebab keduanya sama-sama ciptaan TUHAN.
3 Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder.
Orang bijak dapat mengenali bahaya dan segera menghindarinya, tetapi orang yang naif berjalan terus lalu kena masalah.
4 Lønnen for Ydmyghed og HERRENs Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
Orang yang rendah hati dan takut akan TUHAN diberkati dengan kekayaan, kehormatan, dan umur panjang.
5 På den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, må man holde sig fra dem.
Kehidupan orang-orang licik penuh hambatan dan bahaya yang mengancam. Jauhilah mereka agar hidupmu aman!
6 Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
Tuntunlah anakmu di jalan yang benar selagi muda agar ketika dewasa dia tidak menyimpang ke jalan yang salah.
7 Over Fattigfolk råder den rige, Låntager bliver Långivers Træl.
Seperti orang kaya menguasai orang miskin, demikianlah orang yang berhutang berada di bawah kuasa orang yang memberinya pinjaman.
8 Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.
Orang yang menabur perbuatan jahat akan menuai masalah berat, dan kuasanya untuk menindas orang-orang lain dipatahkan.
9 Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
TUHAN memberkati orang dermawan, yaitu mereka yang memperhatikan dan berbagi makanan kepada orang miskin.
10 Driv Spotteren ud, så går Trætten med, og Hiv og Smæden får Ende.
Usirlah orang yang suka mencela, maka lenyaplah pertengkaran, keributan, dan hinaan.
11 HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.
Siapa berhati tulus dan baik tutur katanya akan menjadi sahabat raja.
12 HERRENs Øjne agter på Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
TUHAN menegakkan kebenaran. Perkataan yang bohong dan curang akan dibongkar dan digagalkan-Nya.
13 Den lade siger: "En Løve på Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel på Torvet."
“Ada singa di jalan! Kalau aku keluar, aku akan diterkam!” Demikianlah si pemalas membuat seribu satu alasan untuk menghindari pekerjaannya.
14 Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred på, falder deri.
Rayuan perempuan nakal bagaikan liang yang dalam. Orang-orang yang melanggar perintah TUHAN akan terjerumus ke sana.
15 Dårskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.
Keinginan berbuat dosa sudah ada dalam diri setiap anak, tetapi dengan disiplin keras, dia akan terdidik untuk menjauhi kebodohan itu.
16 Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig. -
Siapa yang memperkaya diri dengan menindas orang miskin dan menyuap orang kaya akan menderita kemiskinan juga pada akhirnya.
17 Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
Dengar dan perhatikanlah perkataan orang bijak. Simpanlah di hatimu pengetahuan yang aku ajarkan.
18 Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.
Engkau akan berbahagia karena pengetahuan itu ada dalam dirimu dan engkau siap mengucapkannya pada saat diperlukan.
19 For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
Aku mengajarkannya kepadamu, ya kepadamu hari ini, supaya engkau sungguh-sungguh mengandalkan TUHAN.
20 Alt i Går optegned jeg til dig, alt i Forgårs Råd og Kundskab
Inilah tiga puluh nasihat dan pengetahuan yang sudah aku tuliskan bagimu,
21 for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, når du spørges.
untuk mengajarkan kepadamu berbagai prinsip yang benar, sehingga engkau dapat menggunakannya saat diutus untuk mengadakan kesepakatan, supaya engkau dapat memberi masukan yang tepat dan bijak.
22 Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
Jangan menindas orang miskin atau merampas hak mereka secara hukum hanya karena mereka tidak mampu melawanmu.
23 thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
Sebab TUHAN akan bertindak sebagai Pembela mereka dan menjarah setiap orang yang menjarah mereka.
24 Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen Mand,
Jangan bergaul atau berteman dengan orang yang cepat marah dan meledak-ledak.
25 at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
Karena engkau akan terpengaruh oleh kebiasaan mereka dan memasang jerat bagi dirimu sendiri.
26 Hør ikke til dem, der giver Håndslag, dem, som borger for Gæld!
Janganlah engkau berjanji untuk menjadi penanggung jawab hutang orang lain,
27 Såfremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
sebab jika engkau tidak sanggup membayar hutangnya, orang yang memberi pinjaman akan mengambil semua harta bendamu, bahkan tempat tidurmu sebagai gantinya.
28 Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
Jangan mengambil tanah milik tetanggamu dengan memindahkan pembatas yang sudah ditetapkan oleh nenek moyang kalian.
29 Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.
Orang yang mahir dalam pekerjaannya akan diminta bekerja bagi orang-orang besar sehingga dia tidak akan menjadi bawahan orang biasa.

< Ordsprogene 22 >