< Ordsprogene 21 >
1 En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
El Señor dirige las decisiones del rey como si fuera una corriente de agua, enviándola en la dirección que él quiere.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
La gente cree que lo que hace es lo correcto, pero el Señor mira sus motivos.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
Hacer lo recto y justo agrada al Señor más que los sacrificios.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
El orgullo y la arrogancia son los pecados que guían la vida de los malvados.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
Los que hacen planes con anticipación y trabajan arduamente tendrán abundancia. Mientras que los que actúan precipitadamente terminarán en la pobreza.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
El dinero que se obtiene con mentiras es como el humo en el viento. Su búsqueda terminará en muerte.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
La destrucción causada por los malvados los destruirá, y será por negarse a hacer lo correcto.
8 Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
Los culpables viven vidas torcidas, pero los inocentes siguen caminos rectos.
9 Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
Es mejor vivir en un rincón del terrado, que compartir toda una casa con una esposa conflictiva.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
Los malvados se alegran haciendo el mal, y no les importa el mal que le causan a los demás.
11 Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
Cuando un burlador es castigado, un inmaduro puede aprender sabiduría. Cuando los sabios son educados, obtienen conocimiento.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
El Dios de justicia ve lo que sucede en las casas de los malvados, y los derriba hasta el desastre.
13 Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
Si te rehúsas a escuchar el lamento de los pobres, tampoco tus lamentos serán oídos.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
Un regalo dado en secreto calma la ira, y un botín oculto apacigua el furor.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
Cuando se hace justicia, los justos se alegran; pero los que hacen el mal se espantan.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
El que se desvía del camino del entendimiento termina con los muertos.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
Si amas el placer, te volverás pobre. Si amas el vino y el aceite, nunca llegarás a ser rico.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
Los que pagan el precio son los malvados y no los justos; también pagan los mentirosos y no los que viven en rectitud.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
Es mejor vivir en un desierto que con una esposa conflictiva y de mal temperamento.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
Los sabios retienen su riqueza y el aceite que poseen, pero los tontos gastan todo lo que tienen.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
Si procuras la bondad y el amor fiel, hallarás vida, prosperidad y honra.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
Los sabios pueden conquistar la ciudad de los guerreros fuertes, y derribar las fortalezas que creen que los protegen.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
Si cuidas tus palabras, te librarás de muchos problemas.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
Burlador orgulloso y presumido es el nombre del que actúa con arrogancia insolente.
25 Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
Los holgazanes morirán de hombre por negarse a trabajar.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
Hay quienes solo quieren tener más, pero los justos dan con generosidad.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
Los sacrificios de los malvados son detestables, y peor aún es cuando los traen con motivaciones malvadas.
28 Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
Las mentiras de los testigos falsos se desvanecen, pero las palabras del testigo fiel permanecerán.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
Los malvados actúan sin vergüenza alguna, pero los justos cuidan cada cosa que hacen.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
Toda la sabiduría, entendimiento e instrucción que puedas lograr no son nada delante del Señor.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
Puedes alistar tu caballo para la batalla, pero la victoria es del Señor.