< Ordsprogene 21 >

1 En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
LEUM GOD El leumi nunak lun sie tokosra, oana ke El oakiya fahsr lun soko infacl.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Sahp kom nunku mu ma nukewa kom oru uh suwohs, tuh esam lah LEUM GOD El tuni nunak lun insiom.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
Oru ma suwohs ac pwaye; ma inge mwe akenganye LEUM GOD yohk liki ma kom ac kisakunang nu sel.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
Mwet koluk uh kolyuk ke nunak filing ac inse fulat. Ma inge koluk.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
Motkwala akwoye orekma lom, na ac fah yolyak ma oan yurum; kom fin orekma sulaklak, ac fah tiana sun enenu lom.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Mwe kasrup kom eis ke inkanek kutasrik ac sa na in wanginla, tusruktu ac kol kom nu ke misa meet liki ac wanginla.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
Mwet koluk uh ac fah kunausyukla ke sulallal lalos sifacna; elos srunga oru ma suwohs.
8 Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
Mwet oru ma koluk elos fahsr ke inkanek kih; a mwet wangin mwata elos oru ma suwohs.
9 Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
Ac wo in muta fin mangon lohm uh, liki in muta in lohm uh wi sie mutan torkaskas.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
Mwet koluk elos kena oru ma koluk pacl nukewa; wangin pakomuta lalos nu sin mwet.
11 Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
Ke pacl se kaiyuk sie mwet inse fulat, na sie mwet sulalkung el ac ku in eis etauk kac. Sie mwet lalmwetmet el eis etauk ke ma lutiyuk el.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
God, su suwoswoslana, El etu ma orek in lohm sin mwet koluk, ac El ac fah eisalosyang nu ke ongoiya.
13 Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
Kom fin srangesr lohng pang lun mwet sukasrup ke elos suk kasru, na ke kom ac pang in suk kasru, ac fah tia pac lohngyuk kom.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
Sie mwet fin mulat sum, na sie mwe sang in lukma ac ku in akmisyella.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
Pacl ma orekla sie nununku suwohs, mwet wo uh insewowo, a mwet koluk elos toasrla.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
Misa soano kutena mwet su tafongla liki inkanek lun etauk.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
El su sisla mani yohk nu ke mwe kasrup, wain ac mongo yuyu, ac fah tiana kasrup.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
Mwet koluk sifacna use nu faclos mwe keok ma elos srike in oru nu sin mwet wo.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
Wo in muta yen mwesis liki in muta yurin sie mutan su lungse torkaskas.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
Mwet lalmwetmet uh pus mwe kasrup ac mwe insewowo lalos, a mwet lalfon uh sa na in sisla mani lalos.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
Kom in kulang ac suwosna, na ac fah loes moul lom; mwet uh fah akfulatye kom ac oru wo nu sum.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
Sie mwet kol lalmwetmet lun un mwet mweun, ku in sruokya sie siti ma karinginyuk sin mwet na watwen, ac kunausla pot ma elos lulalfongi yohk kac.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
Kom fin tia lungse sun mwe lokoalok, karinganang ma kom fahk an.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
Sie mwet inse fulat el nunku kacl sifacna, ac el filang ac konkin.
25 Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
Sie mwet alsrangesr su srunga orekma, el sifacna oru elan misa —
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
pwayena ma el nunku pa el suk in pus ma lal. A sie mwet suwoswos el insewowo in sang ac tia sruok.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
LEUM GOD El srunga mwe kisa lun mwet koluk, yokna elos fin oru ke nunak koluk lalos.
28 Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
Kas lun sie mwet loh kikiap fah tia lulalfongiyuk, a kas lun sie mwet su nunkala mau wo fah lohngyuk.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
Mwet suwoswos elos okak in etu lalos; mwet koluk uh tia sruhk etu a elos kwafelos mwet in liye mu elos etu.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
Wangin sripen lalmwetmet, etauk, ku liyaten lun mwet, fin lain LEUM GOD.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
Kom ku in akoela horse puspis nu ke mweun, tusruktu LEUM GOD pa ac sot kutangla.

< Ordsprogene 21 >