< Ordsprogene 21 >

1 En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
王の心はヱホバの手の中にありて恰かも水の流れのごとし 彼その聖旨のままに之を導きたまふ
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
人の道はおのれの目に正しとみゆ されどヱホバは人の心をはかりたまふ
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
正義と公平を行ふは犠牲よりも愈りてヱホバに悦ばる
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
高ぶる目と驕る心とは惡人の光にしてただ罪のみ
5 Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
勤めはたらく者の圖るところは遂にその身を豊裕ならしめ 凡てさわがしく急ぐ者は貧乏をいたす
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
虚偽の舌をもて財を得るは吹はらはるる雲烟のごとし 之を求むる者は死を求むるなり
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
惡者の残虐は自己を亡す これ義しきを行ふことを好まさればなり
8 Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
罪人の道は曲り 潔者の行爲は直し
9 Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
相争ふ婦と偕に室に居らんよりは屋蓋の隅にをるはよし
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
惡者の霊魂は惡をねがふ その鄰も彼にあはれみ見られず
11 Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
あざけるもの罰をうくれば拙者は智慧を得 ちゑあるもの教をうくれば知識を得
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
義しき神は惡者の家をみとめて惡者を滅亡に投いれたまふ
13 Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
耳を掩ひて貧者の呼ぶ聲をきかざる者は おのれ自ら呼ぶときもまた聴れざるべし
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
潜なる饋物は忿恨をなだめ 懐中の賄賂は烈しき瞋恚をやはらぐ
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
公義を行ふことは義者の喜樂にして 惡を行ふものの敗壊なり
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
さとりの道を離るる人は死し者の集会の中にをらん
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
宴樂を好むものは貧人となり 酒と膏とを好むものは富をいたさじ
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
惡者は義者のあがなひとなり 悸れる者は直き者に代る
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
争ひ怒る婦と偕にをらんよりは荒野に居るはよし
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
智慧ある者の家には貴き寳と膏とあり 愚なる人は之を呑つくす
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
正義と憐憫と追求むる者は生命と正義と尊貴とを得べし
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
智慧ある者は強者の城にのぼりて その堅く頼むところを倒す
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
口と舌とを守る者はその霊魂を守りて患難に遇せじ
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
高ぶり驕る者を嘲笑者となづく これ驕者を逞しくして行ふものなり
25 Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
惰者の情慾はおのれの身を殺す 是はその手を肯て働かせざればなり
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
人は終日しきりに慾を図る されど義者は與へて吝まず
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
惡者の献物は憎まる 況て惡き事のために献ぐる者をや
28 Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
虚偽の證人は滅さる 然れど聴く人は恒にいふべし
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
惡人はその面を厚くし 義者はその道を謹む
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
ヱホバにむかひては智慧も明哲も謀賂もなすところなし
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
戦闘の日のために馬を備ふ されど勝利はヱホバによる

< Ordsprogene 21 >