< Ordsprogene 21 >
1 En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand des HERRN; er leitet es, wohin er will.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
Recht und Gerechtigkeit üben ist dem HERRN lieber als Opfer.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
Die Überlegungen des Fleißigen sind nur zum Vorteil, aber wer allzusehr eilt, hat nur Schaden davon.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Wer mit lügenhafter Zunge Schätze erwirbt, der jagt nach Wind und sucht den Tod.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
8 Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
Wer schuldbeladen ist, muß krumme Wege gehen; wer aber lauter ist, der handelt redlich.
9 Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
Es ist besser, in einem Winkel auf dem Dach zu wohnen, als mit einem zänkischen Weib in einem gemeinsamen Haus.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
Die Seele des Gottlosen begehrt nach Bösem, sein Nächster findet keine Gnade vor ihm.
11 Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
Durch Bestrafung des Spötters wird der Alberne gewitzigt, und wer auf den Weisen achtet, wird belehrt.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
Der Gerechte [Gott] achtet auf des Gottlosen Haus, er stürzt die Gottlosen ins Unglück.
13 Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
Wer sein Ohr vor dem Geschrei des Armen verstopft, der wird auch keine Antwort kriegen, wenn er ruft.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für die Übeltäter ist es ein Schrecken.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
Wer Vergnügen liebt, muß Mangel leiden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
Der Gottlose wird den Gerechten ablösen, und der Betrüger kommt an des Redlichen Statt.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
Besser ist's in der Wüste zu wohnen, als bei einem zänkischen und ärgerlichen Weib.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
Ein wertvoller Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen; aber ein törichter Mensch vergeudet es.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
Ein Weiser erobert die Stadt der Starken und stürzt die Macht, darauf sie sich verließ.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
Ein übermütiger und vermessener Mensch (Spötter wird er genannt) handelt in frevelhaftem Übermut.
25 Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
Der Faule muß Hungers sterben, da er mit seinen Händen nicht arbeiten will.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
Es kommen täglich neue Begehren; aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
Das Opfer der Gottlosen ist [dem HERRN] ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt.
28 Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
Der Gottlose macht ein freches Gesicht; aber der Gerechte hat einen sichern Gang.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des HERRN.