< Ordsprogene 21 >

1 En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
Gleich Wasserbächen ist des Königs Herz in der Hand Jahwes; wohin er irgend will, lenkt er es.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Alle seine Wege hält ein Mann für recht; aber Jahwe ist's, der die Herzen wägt.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
Gerechtigkeit und Recht üben, ist Jahwe lieber als Schlachtopfer.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
Hochfahrende Augen und aufgeblasener Sinn, - die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
Des Fleißigen Anschläge führen nur zu Gewinn, aber jeder Hastige bringt's nur zu Mangel.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Schätze, mit falscher Zunge erworben, sind wie verwehter Hauch, Fallstricke des Todes.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
Die Gewaltthätigkeit der Gottlosen zieht sie sich nach, denn sie weigern sich, Recht zu üben.
8 Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
Wer mit Schuld beladen ist, geht gewundene Wege; wer aber lauter ist, des Thun ist redlich.
9 Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
Lieber auf der Zinne eines Daches wohnen, als ein zänkisches Weib und gemeinsames Haus.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
Die Seele des Gottlosen gelüstet nach Bösem; sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen.
11 Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
Wird dem Spötter Buße auferlegt, so wird der Einfältige weise, und belehrt man einen Weisen, so nimmt er Erkenntnis an.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
Ein gerechter Gott achtet auf des Gottlosen Haus, stürzt die Gottlosen ins Unglück.
13 Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
Wer sein Ohr vor dem Schreien des Geringen verstopft, der wird, wenn er ruft, auch kein Gehör finden.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
Heimliche Gabe besänftigt den Zorn und ein Geschenk im Busen heftigen Grimm.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
Freude ist's dem Frommen, zu thun, was recht ist, aber ein Schrecken für die Übelthäter.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit abirrt, wird bald in der Versammlung der Schatten ruhn.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
Dem Mangel verfällt, wer Lustbarkeit liebt; wer Wein und Salböl liebt, der wird nicht reich.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
Ein Lösegeld für den Frommen ist der Gottlose, und an der Rechtschaffenen Stelle tritt der Treulose.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
Lieber in wüstem Lande wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger dabei.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
Köstlicher Schatz und Öl ist in des Weisen Behausung aber ein thörichter Mensch vergeudet es.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der erlangt Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
Die Stadt der Helden ersteigt ein Weiser und stürzt das Bollwerk, auf das sie sich verließ.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt sein Leben vor Gefahren.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
Wer übermütig, vermessen ist, der heißt ein Spötter, wer in maßlosem Übermut handelt.
25 Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
Des Faulen Verlangen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich, zu schaffen.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
Immerfort hat der Faule zu wünschen, aber der Fromme giebt und spart nicht.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
Das Schlachtopfer der Gottlosen ist ein Greuel für Jahwe, vollends, wenn es einer für eine Schandthat bringt.
28 Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
Ein lügenhafter Zeuge wird zu Grunde gehn, aber ein Mann, der gehört hat, darf immerdar reden.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
Eine sichere Miene zeigt der gottlose Mann; wer aber rechtschaffen ist, der giebt seinem Wege Sicherheit.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
Es giebt weder Weisheit noch Einsicht, noch giebt es Rat gegenüber Jahwe.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
Das Roß ist gerüstet für den Tag der Schlacht, aber der Sieg kommt von Jahwe.

< Ordsprogene 21 >