< Ordsprogene 21 >
1 En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it anywhere he will.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to lack.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed back and forth of them that seek death.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
The way of man is perverse and strange: but as for the pure, his work is right.
9 Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
The soul of the wicked desires evil: his neighbour finds no favour in his eyes.
11 Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
The righteous man wisely considers the house of the wicked: but God overthrows the wicked for their wickedness.
13 Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
Whoso stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
A gift in secret pacifies anger: and a reward in the bosom strong wrath.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
The man that wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
He that loves pleasure shall be a poor man: he that loves wine and oil shall not be rich.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spends it up.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
He that follows after righteousness and mercy finds life, righteousness, and honour.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
A wise man scales the city of the mighty, and casts down the strength of the confidence thereof.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
Whoso keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
25 Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labour.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
He covers greedily all the day long: but the righteous gives and spares not.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
28 Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
A wicked man hardens his face: but as for the upright, he directs his way.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.