< Ordsprogene 20 >
1 En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2 Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
3 Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
4 Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
5 Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
6 Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
7 Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
8 Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
9 Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
10 To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
11 Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
12 Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
13 Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
14 Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
“Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
15 Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16 Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
17 Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
18 Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
19 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
20 Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
21 Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22 Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
23 To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
24 Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
25 Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
26 Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
27 Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
28 Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
29 Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
30 Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.
Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!