< Ordsprogene 20 >
1 En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷; 凡因酒錯誤的,就無智慧。
2 Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。
3 Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
遠離紛爭是人的尊榮; 愚妄人都愛爭鬧。
4 Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
懶惰人因冬寒不肯耕種, 到收割的時候,他必討飯而無所得。
5 Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
人心懷藏謀略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出來。
6 Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇着呢?
7 Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
行為純正的義人, 他的子孫是有福的!
8 Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。
9 Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
誰能說,我潔淨了我的心, 我脫淨了我的罪?
10 To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
兩樣的法碼,兩樣的升斗, 都為耶和華所憎惡。
11 Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
孩童的動作是清潔,是正直, 都顯明他的本性。
12 Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
能聽的耳,能看的眼, 都是耶和華所造的。
13 Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
不要貪睡,免致貧窮; 眼要睜開,你就吃飽。
14 Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
買物的說:不好,不好; 及至買去,他便自誇。
15 Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
有金子和許多珍珠, 惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
16 Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。
17 Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
以虛謊而得的食物,人覺甘甜; 但後來,他的口必充滿塵沙。
18 Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
計謀都憑籌算立定; 打仗要憑智謀。
19 Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
往來傳舌的,洩漏密事; 大張嘴的,不可與他結交。
20 Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
咒罵父母的,他的燈必滅, 變為漆黑的黑暗。
21 Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
起初速得的產業, 終久卻不為福。
22 Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
你不要說,我要以惡報惡; 要等候耶和華,他必拯救你。
23 To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
兩樣的法碼為耶和華所憎惡; 詭詐的天平也為不善。
24 Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
人的腳步為耶和華所定; 人豈能明白自己的路呢?
25 Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
人冒失說,這是聖物, 許願之後才查問,就是自陷網羅。
26 Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
智慧的王簸散惡人, 用碌碡滾軋他們。
27 Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
28 Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
王因仁慈和誠實得以保全他的國位, 也因仁慈立穩。
29 Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
強壯乃少年人的榮耀; 白髮為老年人的尊榮。
30 Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.
鞭傷除淨人的罪惡; 責打能入人的心腹。