< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
2 idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
3 ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
5 da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
11 Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
13 som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
15 de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
19 tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
20 at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.