< Ordsprogene 2 >

1 Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
2 idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
3 ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
5 da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
11 Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
13 som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
15 de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
19 tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
20 at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.

< Ordsprogene 2 >