< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Filho meu, se acceitares as minhas palavras, e esconderes comtigo os meus mandamentos,
2 idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
Para fazeres attento á sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
E se clamares por entendimento, e por intelligencia alçares a tua voz,
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
Se como a prata a buscares e como a thesouros escondidos a esquadrinhares,
5 da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua bocca é que sae o conhecimento e o entendimento.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Elle reserva a verdadeira sabedoria para os rectos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Para que guardem as veredas do juizo: e elle o caminho dos seus sanctos conservará.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Então entenderás justiça, e juizo, e equidades, e todas as boas veredas,
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento fôr suave á tua alma.
11 Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
O bom siso te guardará e a intelligencia te conservará;
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que falla coisas perversas.
13 som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
Dos que deixam as veredas da rectidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
15 de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
Todos os que entrarem a ella não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Porque os rectos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão n'ella.
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
Mas os impios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão d'ella exterminados.