< Ordsprogene 2 >

1 Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
2 idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
3 ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
5 da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
11 Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
13 som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
19 tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
20 at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.

< Ordsprogene 2 >