< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
2 idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
3 ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
5 da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
11 Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
13 som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
15 de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
20 at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.