< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!