< Ordsprogene 2 >
1 Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Oh, my son, that thou wouldst receive my words, And treasure up my precepts within thee;
2 idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
That thou wouldst apply thine ear to wisdom, And incline thy heart to understanding!
3 ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
For if thou wilt call aloud to knowledge, And lift up thy voice to understanding, —
4 søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
If thou wilt seek her as silver, And search for her as for hidden treasures,
5 da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, And find the knowledge of God.
6 Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
For the LORD giveth wisdom; From his mouth proceed knowledge and understanding:
7 Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
8 idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
He guardeth the paths of equity, And defendeth the way of his servants.
9 Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Then shalt thou understand righteousness and equity And uprightness, yea, every good path.
10 Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
When wisdom entereth into thy heart, And knowledge is pleasant to thy soul,
11 Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Discretion will guard thee, Understanding will preserve thee.
12 idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
It will deliver thee from the way of the wicked, From the men who speak perverse things;
13 som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
14 som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Who rejoice in doing evil, And delight in the perverseness of the wicked;
15 de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
Whose paths are crooked, And who are froward in their ways.
16 idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
It will deliver thee from the wife of another, From the stranger, who useth smooth words;
17 der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Who forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God.
18 thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
For her house sinketh down to Death, And her paths to the shades of the dead:
19 tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
None that go to her return again; They will not attain the paths of life.
20 at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Therefore walk thou in the way of good men, And keep the paths of the righteous:
21 thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
For the upright shall dwell in the land, And the righteous shall remain in it;
22 men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
But the wicked shall be cut off from the land, And transgressors shall be rooted out of it.